動画配信サービスで海外作品を見る際に便利なのが字幕/吹替機能ですよね。U-NEXTでは洋画で8,000作品、海外ドラマだと1,000作品以上で字幕に対応しています。しかし字幕/吹替作品をどう探せばいいかわからないという方もいらっしゃるのではないでしょうか。この記事では検索方法に加え、U-NEXTで字幕や吹替に関する注意点など網羅的に解説していきます。U-NEXTの海外作品に興味がある方はぜひチェックしてみてください。
意外に思われるかもしれませんが、U-NEXTには英語字幕が搭載されていません。日本語字幕には対応しているので、音声は原語・字幕は日本語という方法で楽しむのがおすすめです。英語学習等で英語字幕が欲しい方はAmazonプライムビデオやディズニープラスなど、他の動画配信サービスの方が適しているかもしれません。
U-NEXTでは字幕付きの作品を視聴している最中に字幕を消すことができません。ちなみに字幕オフ機能が搭載されているのはHuluとNetflixの2サービスなので、オンオフを切り替えたい場合はそちらをおすすめします。
詳しくは「hulu 字幕」、「netflix 字幕」までご参照ください。
U-NEXTには字幕ガイド機能が備わっていません。そのため邦画+日本語字幕は不可能で、できるのは洋画+日本語字幕のみとなっています。以上のようにU-NEXTでは字幕に関する詳細設定はあまりできないので、あらかじめ注意しておきましょう。
StreamFab U-NEXT ダウンローダーはU-NETXを専用とした動画ダウンロードソフトで、U-NEXTの全ての動画をMP4としてPCにダウンロードできます。1080pの画質でダウンロードできるため、オリジナルの品質を損なうことなく保存が可能です。MP4はさまざまなデバイスと互換性を持つフォーマット。PCにダウンロードしてスマホやタブレットに転送すれば、毎日使うデバイスでいつでもどこでもU-NEXT動画をオフラインで楽しめるでしょう。
スマホの場合は画面をタップしてみたり、PCの場合は画面上でカーソルを動かしてみたりしましょう。すると「字幕・吹替」の表示が出るので、そこから字幕設定を行なってください。それでも出ない場合は、その作品が字幕に対応していない可能性があります。動画再生画面を閉じ、作品詳細ページを確認してみてください。
AU-NEXTの字幕対応作品は年々増加傾向にあります。現在は洋画8,000作品以上、海外ドラマ1,000作品以上、アジアドラマ(韓流含む)1,300作品以上です。
AU-NEXTからダウンロードした作品に関しては、字幕/吹替の切り替えはできません。切り替えたい場合はダウンロード済みの作品を一度削除し、再ダウンロード時に改めて字幕/吹替の選択を行なってください。
A海外作品は別として、U-NEXT上のアニメ作品には字幕を付けることができません。字幕付きでアニメを観たい場合はバンダイチャンネルのほか、NetflixやHuluがおすすめです。
A今回はU-NEXTの字幕/吹替に関して解説していきました。他の動画配信サービスに比べて、U-NEXT(ユーネクスト)は字幕に関する自由度は比較的低い傾向にあります。特に語学の勉強にも活用したい方にとっては少々不便かもしれません。しかし日本語字幕/吹替対応作品はここ数年で飛躍的に伸びており、原語+日本語字幕または吹替という組み合わせで問題ない方にとっては動画作品をより楽しめる環境になってきていると言えるでしょう。外国語字幕の搭載は今後に期待ですね。
U-NEXTから字幕付きの動画をダウンロードしたり、字幕をSRTファイルとして保存したりしたい方は、StreamFab U-NEXT ダウンローダーをおすすめします。
44-In-1バンドルにはStreamFabの全製品が含まれています。
5ライセンス¥3500のAmazonギフト券
自分ニーズに応じて、StreamFabの全製品から少なくとも2の単品を選択することができます。
39-In-1 バンドルにはStreamFabの全製品が含まれています。
5ライセンス¥3500のAmazonギフト券
自分ニーズに応じて、StreamFabの全製品から少なくとも2の単品を選択することができます。
ご購入いただいたお客様には、StreamFab オールインワンへのアップグレードを最安値でご提供しています。
※表示価格は全て税込です。この税込特典はもうすぐ終わります。